دانلود آهنگ میلاد بیرانوند بزران
دانلود آهنگ میلاد بیرانوند بزران با متن کیفیت عالی Mp3 320
دانلود موزیک میلاد بیرانوند بزران ( جفتی چیم دیری دو گرگ ♪ هارن ) کیفیت عالی Mp3 320 با متن در رسانه معتبر موسیقی بلاگ موزیک
Download Music ∗ Milad Beiranvand Barazan ∗ New Version Text And 2 Quality 320 And 128 In Blogmusic
متن آهنگ بزران میلاد بیرانوند
!!♫♪!!!!♫♫!!♫♪
جفتی چیم دیری دو گرگ ♪ هارن تا مِنه موینن ایرشتمه مارن ♫♪
بزران ئَری بزران زِره زنگته ما ♪ مَر مِه چوئَم کِرده تو هَر دنگته ما !!
دله بِسزی و رویهِ آگِر ♪ دویئت با وا بورِه بادئر بادِت ♫♪
بزران ئَری بزران زِرنگه پویلهَ ♪ ما ئِه چار چپُ راس ها بُو بویلهَ ما !!
دیم کِه اشاره وَ گَرد دِل ♪ داتهِ دیم مگریویا لِچئی خُول داتِه ♫♪
بزران ئَری بزران دردِم ♪ کاریه یهَ عصِر تونهَ یا مرواریدهَ !!
تیر بِچو ئِه چیم گلاره بدگو ♪ کی دیه هُمسا مال هُمسا نچو ♫♪
هیلآو هیلآو ، سیکه لآوت ♪ بام سیکهَ کُلنجهِ بختِ داوئِت بام !!
کر زوما بارِن تا پا ماخ کَمهِ ♪ سیخ بِنمیر کونِک چار پَل داخ کَمه ♫♪
هیلآو هیلآو ، دوآره لاوئه هِه ♪ دو زونی نیشته باد کوآئه مِه !!
سلام در ادامه نوشتین دانلود آهنگ های کردی چرا؟زبان لکی خودش ی زبان جداس نه زیر مجموعه زبان کردی
صداش تخمیه
سلام اولا نظر این آقای بی ادب رو پاک کنید لطفا … ثانیا :
“اسر” درسته به معنای اشک
شما نوشتید عصر …
-جفتی چیم دیری دو گرگ هارن تا مِنه موینن ایرشتمه مارن
ترجمه :دو جفت چشم داری شبیه دو گرگ هار هستند، تا منو می بینن حمله می کنن
= – = – = – = – = – = – =
بزران ئَری بزران زِره زنگته ما مَر مِه چوئَم کِرده تو هَر دنگته ما
ترجمه :روزگار ای روزگار، همش آه و ناله می کنی، مگر من چکار کرده ام همش غر می زنی
= – = – = – = – = – = – =
دله بِسزی و رویهِ آگِر دویئت با وا بورِه بادئر بادِت
ترجمه :دلم بسوزی روی آتش، بقیشو بلد نیستم دیگه :'(
= – = – = – = – = – = – =
زران ئَری بزران زِرنگه پویلهَ ما ئِه چار چپُ راس ها بُو بویلهَ ما
= – = – = – = – = – = – =
دیم کِه اشاره وَ گَرد دِل داتهِ دیم مگریویا لِچئی خُول داتِه
ترجمه :دیدم که اشاره به قلبش کرد، دیدم که می گریید و لب هایش می لرزید.
= – = – = – = – = – = – =
بزران ئَری بزران دردِم کاریه یهَ اسر تونهَ یا مرواریدهَ
ترجمه :روزگار ای روزگار،دردم کاری هست، این اشک توئه یا مرواریده؟
= – = – = – = – = – = – =
تیر بِچو ئِه چیم گلاره بدگو ، کی دیه هُمسا مال هُمسا نچو
ترجمه :تیر به چشم بدبخوره، کی دیده که همسایه به خونه همسایه نره؟
= – = – = – = – = – = – =
هیلآو هیلآو ، سیکه لآوت بام سیکهَ کُلنجهِ بختِ داوئِت بام
کر زوما بارِن تا پا ماخ کَمهِ سیخ بِنمیر کونِک چار پَل داخ کَمه
هیلآو هیلآو ، دوآره لاوئه هِه ، دو زونی نیشته باد کوآئه مِه
=========
ترجمه لغات :
اسر : اشک
چم : چشم
هر دنگته ما : همش غر میزنی
مگریویا : گریه می کرد
چئی : لب
همسا : همسایه
کونِک : منقل صحرایی
سیکه (سیقه) : فدا شدن
سیکه لاوت بام : فدای لبانت بشوم
بنمیر : بگذارم
نیشته : نشسته
آگر : آتش