دانلود آهنگ میلاد بیرانوند بزران


دانلود آهنگ میلاد بیرانوند بزران با متن کیفیت عالی Mp3 320

دانلود موزیک میلاد بیرانوند بزران ( جفتی چیم دیری دو گرگ ♪ هارن ) کیفیت عالی Mp3 320 با متن در رسانه معتبر موسیقی بلاگ موزیک

Download Music ∗ Milad Beiranvand Barazan ∗ New Version Text And 2 Quality 320 And 128 In Blogmusic

دانلود آهنگ میلاد بیرانوند بزران

متن آهنگ بزران میلاد بیرانوند

!!♫♪!!!!♫♫!!♫♪

جفتی چیم دیری دو گرگ ♪ هارن تا مِنه موینن ایرشتمه مارن ♫♪

 بزران ئَری بزران زِره زنگته ما ♪ مَر مِه چوئَم کِرده تو هَر دنگته ما !!

 دله بِسزی و رویهِ آگِر ♪ دویئت با وا بورِه بادئر بادِت ♫♪

بزران ئَری بزران زِرنگه پویلهَ ♪ ما ئِه چار چپُ راس ها بُو بویلهَ ما !!

دیم کِه اشاره وَ گَرد دِل ♪ داتهِ دیم مگریویا لِچئی خُول داتِه ♫♪

دانلود آهنگ میلاد بیرانوند بزرانبزران ئَری بزران دردِم ♪ کاریه یهَ عصِر تونهَ یا مرواریدهَ !!

تیر بِچو ئِه چیم گلاره بدگو ♪ کی دیه هُمسا مال هُمسا نچو ♫♪

 هیلآو هیلآو ، سیکه لآوت ♪ بام سیکهَ کُلنجهِ بختِ داوئِت بام !!

کر زوما بارِن تا پا ماخ کَمهِ ♪ سیخ بِنمیر کونِک چار پَل داخ کَمه ♫♪

هیلآو هیلآو ، دوآره لاوئه هِه ♪ دو زونی نیشته باد کوآئه مِه !!

میلاد بیرانوند بزران

دانلود آهنگ با کیفیت خوب 128دانلود آهنگ با کیفیت اصلی 320
آهنگ های پرطرفدار میلاد بیرانوند

    سلام در ادامه نوشتین دانلود آهنگ های کردی چرا؟زبان لکی خودش ی زبان جداس نه زیر مجموعه زبان کردی

    صداش تخمیه

    سلام اولا نظر این آقای بی ادب رو پاک کنید لطفا … ثانیا :

    “اسر” درسته به معنای اشک
    شما نوشتید عصر …

    -جفتی چیم دیری دو گرگ هارن تا مِنه موینن ایرشتمه مارن
    ترجمه :دو جفت چشم داری شبیه دو گرگ هار هستند، تا منو می بینن حمله می کنن
    = – = – = – = – = – = – =
    بزران ئَری بزران زِره زنگته ما مَر مِه چوئَم کِرده تو هَر دنگته ما
    ترجمه :روزگار ای روزگار، همش آه و ناله می کنی، مگر من چکار کرده ام همش غر می زنی
    = – = – = – = – = – = – =
    دله بِسزی و رویهِ آگِر دویئت با وا بورِه بادئر بادِت
    ترجمه :دلم بسوزی روی آتش، بقیشو بلد نیستم دیگه :'(
    = – = – = – = – = – = – =
    زران ئَری بزران زِرنگه پویلهَ ما ئِه چار چپُ راس ها بُو بویلهَ ما
    = – = – = – = – = – = – =
    دیم کِه اشاره وَ گَرد دِل داتهِ دیم مگریویا لِچئی خُول داتِه
    ترجمه :دیدم که اشاره به قلبش کرد، دیدم که می گریید و لب هایش می لرزید.
    = – = – = – = – = – = – =
    بزران ئَری بزران دردِم کاریه یهَ اسر تونهَ یا مرواریدهَ
    ترجمه :روزگار ای روزگار،دردم کاری هست، این اشک توئه یا مرواریده؟
    = – = – = – = – = – = – =
    تیر بِچو ئِه چیم گلاره بدگو ، کی دیه هُمسا مال هُمسا نچو
    ترجمه :تیر به چشم بدبخوره، کی دیده که همسایه به خونه همسایه نره؟
    = – = – = – = – = – = – =
    هیلآو هیلآو ، سیکه لآوت بام سیکهَ کُلنجهِ بختِ داوئِت بام
    کر زوما بارِن تا پا ماخ کَمهِ سیخ بِنمیر کونِک چار پَل داخ کَمه
    هیلآو هیلآو ، دوآره لاوئه هِه ، دو زونی نیشته باد کوآئه مِه
    =========
    ترجمه لغات :
    اسر : اشک
    چم : چشم
    هر دنگته ما : همش غر میزنی
    مگریویا : گریه می کرد
    چئی : لب
    همسا : همسایه
    کونِک : منقل صحرایی
    سیکه (سیقه) : فدا شدن
    سیکه لاوت بام : فدای لبانت بشوم
    بنمیر : بگذارم
    نیشته : نشسته
    آگر : آتش

    لکستان به امید استانی شدنت

    زنده باد قوم بزرگ لک که پیشینه تاریخیش را درختان بلوط و آثار تاریخی تایید میکنند

نظر شما پس از تایید درج خواهد شد.